San Omara Hajama, Miraš Martinović

San Omara Hajama, Miraš Martinović





Bijaše proljećno predvečerje. Ono rijetko što odiše puninom života. Taman se bijah vratio iz Mevra u Nišapur, gdje se vođahu bespoštedne borbe protiv slobodoumnih ljudi. I oko mene bijahu počeli da šire klevete moji protivnici. Na udaru zavidljivaca, izložen svakakvim napadima, bez pouzdanih zaštitnika, vezira Nizamulmulaka i sultana Melihšaka. Prvi bi ubijen u međusobnim razračunavanjima, drugi okonča život prirodnom smrću.

Navrhuncu slave, mišljah, sa njom ide moć. Tako mi se bar činilo. Bijah završio reformu kalendara, koji je otvorio novu eru, nazvanu Dželalovom, po nadimku sultana  Melihšaka, moga glavnog mecene. Napisao Algebru i druga djela iz matematike, astronomije i medicine.

Iza mene je bila služba upravnika opservatorije u Isfahanu. Što bijaše velika čast. Na što posebno bijahu  zavidljivi moji protivnici, koji nijesu birali načina da me ocrne. Pleli su paklene mreže oko mene. Tako uvijek biva kad zavist nadvalada razum. Tada slijedi vrijeme bezumlja.

Osjećao sam kako dolazi to vrijeme. Nakon svih razračunavanja i borbi čiji bijah svjedok. Gore vrijeme, za svjedoka, nijesam mogao izabrati. No nijesam ga ja birao, ono je biralo mene.

Mnogo krvi je poteklo Persijom.

Svuda  su me poštovali. Od Samarkanda do Širaza i Isfahana. U drevnom Reju, imahu za mene fale.  Svuda gdje bih stigao, čuo sam lijepe riječi: od njega biljke ne kriju ništa, pred njim zvijezde nemaju tajni. Nazivahu me zvijezdom Horosana, genijem Persije i oba Iraka, princem mudraca.

A onda se sve preokrenulo. Počelo da se roti protiv mene. Predosjetih: crno mi se piše. Zvjezdani rukopis, kojim bijaše ispisan moj život, poče da tamni. Nijesu više ukazivali na moju mudrost, već na moje porijeklo, govoreći:  Eno Omara, sina Ibrahima Hajama iz Nišapura, koji se proslavio u gradnji šatora.

Riječi fale se pretvarahu u riječi pogrede.

Proljećno predvečerje, na čas, odagna ružne misli. S lahorom koji se javi, pa minu, učini mi se, minuše i one. Bijah lak kao ptica, dobih krila. Takva predvečerja odnose tegobe. No, ne biva uvijek tako. I u lijepom predvečerju može početi zlo vrijeme. Nema zakona, prema kome bi se čovjek  sigurno upravljao.

Zastadoh ispred grnčarske radnje, u čijem izlogu bijaše mnoštvo glinenog posuđa.

Gledah i divih se onome što ih je izradio i naslikao lijepe ornamente. Nedoljivo me vuklo, uđoh, razgledah detaljnije; oči se ne davahu odvojiti od lijepooblikovanih posuda. Posebnim mi se učini jedan vrč. Ne davaše da odem, da ga ostavim. Kao da je bio dio mene. Spravljeni od iste smjese.

Bez cjenjkanja, kupih ga. Grnčaru, uputih čestitke, za tako djelo.
Nijesam ga ja pravio, reče: - Ovdje sam u ulozi prodavca.
Zadovoljan, uputih se kući, u kojoj sam našao privremeno nastanjenje.
Umoran od dana, koji bijaše otišao svojim putem, legoh u postelju. S mišlju da svaki dan ima svoje lice, koje sa njim nestaje. Brzo zaspah i usnih čudan san. Grnčarska radnja, ali ne ona u kojoj sam kupio vrč, iz kojeg sam prije spavanja popio nekoliko gutljaja nišapurskog vina. Da isprobam vrč i vino.

Vidjeh radnju glinenih posuda, lijepo išaranih, raznih veličina. Veća od Nišapura. Bio sam zadivljen veličinom, izgledom i onim što se nudilo, na spoljnjem izlogu, i unutrašnjim prostorijama. Nijesam se mogao nadiviti posudama i rukama koje su ih oblikovale.

- Gdje nalaze ovako kvalitetnu zemlju? – upitah.
- Nije u pitanju zemlja! – ču se glas. – Već ruke koje prave.
- Važna je zemlja! – oglasi se drugi. – U zemlji sve spava, od nje je sve napravljeno.
- Prah naših predaka predstavlja dobar materijal za pravljenje posuda! – kao da je govorio prodavac posuda. – Bićemo zemlja od koje će neki grnčar praviti slične posude. Ne treba čekati, treba uživati u vinu. Opijati se, živjeti punim dahom.

Čuli su se glasovi predaka.

Okolo grnčarske radnje široka poljana, rascvjetale crvene bulke. Krv nekadašnjih ratnika. Ta ljubičica, koju zovu dan i noć, oči su ljepotice, čija su stopala dodirivala pločnike grada, kojima ti sada hodiš. Čuo sam glasove protivnika, koji se bijahu ustremili na moju nauku. Rugali su se mojim pjesmama, koje su u tajnosti prepisivali i divili im se, ne prezajući da kažu da su njihovo djelo, koje sam prisvojio.

Na šta je sve spreman čovjek! Vikao sam u snu.

Pogledom obuhvatih polje, puno raznobojnog cvijeća; pomislih, niklo iz zemlje, u kojoj spavaju oni što su živjeli prije nas. Zaslijepi me čarolija boja koje je isijavalo cvijeće, i rastuži. Dohvatih krčag (ne baš siguran da je to onaj kojeg sam kupio na bazaru u  Nišapuru!), nalih ga vinom iz Širaza. Prinesoh usnama, progovori: prije dugo vremena, ja sam bio ti...
Ispustih krčag, razbi se. Vino poteče pločnikom. Vratiše se zemlji, glina i vino. Mišljah: krv što se Persijom prosipa, zbog ludosti  njenih sinova.
Iz parčića razbijenog krčaga, govorio je glas persijske zemlje, moj glas.
U taj čas se probudih. Krčag, kojeg sam kupio prošlog dana, bio je čitav. Ali prazan. Napunio sam ga do vrha, ispio na dušak. Onda sam uzeo pribor za pisanje, onu svesku koju mi je poklonio sudija Abu Taher, zapisao:

Sinoć prođoh pored jednoga  lončara,
Sto lonaca ćuti, a sto progovara,
Dok najednom jedan lonac glas ne diže:
Ko nas traži, ko prodaje, a ko šara?

..............................................................
To ne vidi svako oko, al' ja vidim
Prah predaka u rukama svih grnačara!

Onda je sreo Džahan, pjesnikinju iz Buhare. Mogla je to biti godina 1072.

Tada je izrekao čuvenu rečenicu: Život je kao požar. Plamenove prolaznik zaboravlja, pepeo raznosi vjetar...Ona i danas živi. I Džahan. Al' to je druga priča... Kao i sveska koju mu je dao samarkandski kadija, koji ga je spasio nasilništva Studenta-Brazgotine i njegove bande, što je harala Samarkandom, sijući strah. Taj strah će se širiti Persijom. Poput požara u čijem su plamenu nestajali njeni stanovnici.

Brat Taherov bijaše pjesnik, a imao je godina koliko i Hajam, kada je raščerečen u gradu Balhu, zbog pjesme koja se nije svidjela vladaru, bijedne pjesme jedva duže od neke rubaije.

- Sada vidi, Hajame, vrijedi li pisati poeziju? Ali neka ti se ova sveska nađe pri ruci. Ako osjetiš potrebu, piši na njenim stranicama. Pjesnikov treptaj najduže traje. Misli na Abu Tahera, dok budeš pisao. I njegovog brata koji životom plati onih nekoliko stihova. To je, izgleda, suđeno!

Sveska je napravljena u nekoj od radionica u Samarkandu. Po drevnom uputstvu, od drveta bijelog duda. Iako se poezija može uklesati u kamen, pisati na pijesku... Po sopstvenoj koži... Ona ne bira na čemu će biti pisana. A ti to najbolje znaš, Hajame. I nenapisana, ona živi. Pa, ipak, neka ti se nađe!

U svesci je napisao Rubaije.


                                                              Miraš Martinović

Whatsapp Button works on Mobile Device only

Pretraga. Dijakritički znaci su obavezni. Nakon toga pritisnite "enter".